Narrative:

Aircraft had a little residual ice on the outboard leading edge and needed de-icing. The first officer and I agreed on de-ice only as the weather was becoming partly cloudy. When [de-ice crew] came on the frequency I asked for 'de-ice only'; yet [de-ice crew] replied that they understood we wanted only a one step then. I corrected them and repeated my request for 'de-ice only'. After some confusing back and forth; we finally all agreed and got what we wanted. This report seems to become my annual 'no one here has a clue about de-icing.' case in point: I had to explain to my x-year first officer the difference between de-ice only; one-step and two-step. Even he did not know or understand what one-step is. Even though the verbiage in the fom and on the laminated cockpit cards has vastly improved; I believe there exists still way too much confusion and lack of knowledge on the three different ways we de-ice here. Being [cold weather] based; one would be surprised what exotic request one hears on the [de-ice crew] frequency; from both sides; even when we spell out what needs to be said verbatim to avoid potentially dangerous misunderstandings and to have everyone involved to have that shared mental model.

Google
 

Original NASA ASRS Text

Title: B737 Captain reported deice terminology confusion.

Narrative: Aircraft had a little residual ice on the outboard leading edge and needed de-icing. The F/O and I agreed on de-ice only as the weather was becoming partly cloudy. When [de-ice crew] came on the frequency I asked for 'de-ice only'; yet [de-ice crew] replied that they understood we wanted only a one step then. I corrected them and repeated my request for 'de-ice only'. After some confusing back and forth; we finally all agreed and got what we wanted. This report seems to become my annual 'no one here has a clue about de-icing.' Case in point: I had to explain to my X-year F/O the difference between de-ice only; one-step and two-step. Even he did not know or understand what one-step is. Even though the verbiage in the FOM and on the laminated cockpit cards has vastly improved; I believe there exists still way too much confusion and lack of knowledge on the three different ways we de-ice here. Being [cold weather] based; one would be surprised what exotic request one hears on the [de-ice crew] frequency; from both sides; even when we spell out what needs to be said verbatim to avoid potentially dangerous misunderstandings and to have everyone involved to have that shared mental model.

Data retrieved from NASA's ASRS site and automatically converted to unabbreviated mixed upper/lowercase text. This report is for informational purposes with no guarantee of accuracy. See NASA's ASRS site for official report.